翻译：Ouattara Nanfro (fr_en)、何羽婷(fr_zh)
I have always been fascinated by China, the country of the panda, since I was a little girl! A fascinating and intriguing country at the same time. Flashback to when I was getting ready to join a new school, I heard about a high school where Chinese was taught, something rather rare for the year 2003 in France. For me it was obvious, for my family and friends not so… “Chinese? Is that a joke?” or “But it’s impossible to learn this language” were their main reactions.
从很小的时候起，我一直为中国所着迷，那可是大熊猫的国度！ 这是一个既迷人又让人好奇的国家。回顾当初入学准备的阶段，我听说有一家高中有教授中文，这对于2003年的法国来说还是一件稀罕事。对我而言，我的选择显而易见，然而对于我的家人和朋友来说有点勉强…… 大部分人的反应：“中文？你在开玩笑吧？”或者，更有甚者：“中文不可能拿来当语言学习”。
Strangely enough, these kinds of remarks had the opposite effect on me and I was more than motivated to start this adventure. Very quickly I made great progress and I went for the first time to China at the age of 16. This trip only confirmed my love for this country.
All along my journey I jumped on every opportunity that came my way to understand this culture better, to learn even more, and to have the chance to go to China for the longest time.
So at the age of 19 I decided to go and teach French in Nanjing for 2 years… .I can still see the skepticism in my family’s eyes but they finally accepted my choice.
A year at Suzhou University also allowed me to discover this beautiful city and its friendly people.
Back in France, I continued my studies, finished my master’s degree in Chinese and I only thought of one thing, to return to China. My family and friends were no longer surprised.
2013, contract signed with a French company, here I was as a Brand Ambassador based in China, Shanghai. This is how I started my new life. Gourmet that I am, what a chance I have to represent the Gastronomy department of my company. (Chance or danger to keep fit … !)
2013年，我和一家法国企业签署了合同，然后我成为了他们中国上海公司的品牌的形象大使。我就这样开始了新的生活。作为一个爱好美食者，代表公司美食部门向大家介绍美食，于我而言是个绝佳机会。（对于体重来说既是机遇又是风险…… ! ）
So I started to make my first business trips all over China, I organized events by inviting French chefs, and I understood little by little the market. This job is perfect for me, thanks to my passion for China and gastronomy. This allows me to understand this country even better and to discover new regions. Each region has its own customs, its own specialties, I love the feeling of always learning more about this country.
Changsha, October 2015, we invited a French chef to do a training for our customers. There were a lot of people at this event but among this crowd I could only see him! I met this talented chef who quickly became my client and eventually my husband. It turned out that he loves France very much, what he loves most of all is French pastry. Since he was a little boy, he helped his parents in their pastry shop and quickly made it his passion. He shared with me his ambitions, his dreams “One day I will open my own pastry shop that will have your name on it!”
On October 2017, we got married. we had a very happy wedding, my family and friends were able to come. I was very touched… When I announced to my family that my fiancé was Chinese, it came as no surprise! My mother added: “the opposite would have surprised me”.
For our wedding my husband, Luo had prepared everything with such precision. He absolutely wanted to make our wedding cake and buffet himself. I think it was the most exhausting day for both of us because a Chinese wedding is a lot of preparation and customs. Get up at 5am for makeup, change dresses 3 times. There is a whole tradition where I must first be “stolen” from my family and brought back to his parents, eating hard-boiled tea eggs in the morning paired with good rice alcohol (at least it wokes us up!). The wedding itself was like a show with a presenter, very different from weddings in my country. But in the end it was still very touching, the decoration Luo chose looked so much like me…Plum tree flowers, which reminds me of my Chinese name Meiluo. (Meiluo, “mei” means “plum”).
I love my in-laws from Hunan. I have a great complicity with my mother-in-law, she keeps telling me that I am her daughter and that she wants me to feel at home.
For 5 years we have been living in Xiamen. Whenever we have a vacation, we go back to our family’s home in the countryside of Anhua, a small village in Hunan. What I love most of all is to accompany my mother-in-law in her fields and grow vegetables with her. It teaches me a lot, I love this beautiful nature, this fresh air, this simplicity. The vegetables are excellent!
This year my Chinese mother even taught me how to make our own tofu! We harvest bamboo shoots and lit fire together with the grandmother.
Mama Luo gave me a big set of pajamas, not to sleep in, but to wear over my clothes during the day and we would go out in the fields to get harvest vegetables! It is very common, especially in this region of Hunan, to find people dressed in pyjamas in the street. A French woman in pyjamas in the Hunan countryside? A little less common haha! But after all I am a real “HUNAN XIFU” = “Hunan woman”.
Maybe it’ll become the “dernier cri” in Paris, who knows?
April 8, 2022, the construction of my husband Luo’s store is finished! I am so proud of him, his dream is coming true, today he finally has his own bakery-pastry shop! The name of the store? Melody Luo Bakery Welcome all food lovers!
I come from a small village called Chailly-en-Bière, in the suburbs of Paris. My village is surrounded by the forest, many people like to practice climbing. You can also find a lot of horses, small farms…… I grew up around nature and animals. 我来自一个名叫沙伊昂比耶尔的小村庄，在巴黎的郊区。我成长的小村庄为森林所环绕，很多朋友在那里尝试攀岩。人们还可以在那里看见很多马匹和小农庄。我是在自然和动物的环抱中长大的。 about France