博客
我司译员黄鑫玥撰写的翻译实践研究文章《跨多元文化翻译实践中的细致处理——以马来华人回忆录为例》近期在译世界平台的"译践"栏目上发布。文章中结合了自身实践,分享跨多元文化翻译实践中的难点和处理方法,与同行共同交流和探讨翻译技巧。一起来看看吧。
博客
近日,Nimdzi Insights 发布了《Nimdzi 100 2025年语言服务提供商》初版,笔者快速浏览了一遍,就报告的主要发现和对行业发展趋势的观察简要介绍如下:行业规模与增长趋势;市场动态与竞争格局 ;技术整合与行业转型; 区域和细分市场表现;行业挑战与未来展望 ...
博客
近年来,AI语言大模型的迭代速度远超预期,许多翻译公司开始思考:在 AI 时代,人工翻译是否还有立足之地?翻译公司如何在AI浪潮中重构竞争力?本文将浅析 DeepSeek 对翻译行业的冲击,并探讨翻译公司的转型路径与实战策略。精艺达推出两大革新翻译服务:智能翻译+专家审校;定制化AI翻译,致力于以“人工智能+行业专家”的双引擎模式。
博客
人工同传还是AI同传,该如何选择? 都有什么优缺点?该如何改进和提高?这篇文章,无论对于会议主办方,同传提供方,展商和参会者,技术方案提供方,都很有价值。
博客
ANETI(西班牙全国翻译公司协会)的主席——Arancha Caballero,在ANETI 官网上发表了文章,对其在“2024 语言服务创新发展国际(厦门)论坛暨中国翻译协会翻译服务委员会 2024 年会”的演讲内容进行了简要回顾与总结。
博客
在我最近赴厦参加的TAC LSC 2024会议期间,一个突出的主题是中国语言服务行业对协作的重视。在多年的行业经验中,我始终观察到,无论是在翻译、技术开发还是共同服务客户的过程中,当语言服务提供商(LSP)携手合作时,取得的成果往往超越单独行动的效果...
博客
Nimdzi Insights的首席执行官Josef Kubovsky在参加完TAC LSC 2024后,就会议相关内容发表了三篇聚焦中国语言服务行业的文章。本文为系列文章中的第二篇,进一步探讨会议中的另一个重要主题:多模态本地化的崛起:在全球化时代驾驭视频和音频内容。
博客
Nimdzi Insights的首席执行官Josef Kubovsky,就“2024年语言服务创新发展国际(厦门)论坛暨中国翻译协会翻译服务委员会2024年会”相关内容,撰写了三篇聚焦中国语言服务行业的文章。现双语首篇已上线,共同延续并巩固会议成果。
博客
岁末年终,各大词典、语言研究机构纷纷公布了它们的年度词汇(Words of the Year),这些词汇不仅是国际热点事件的缩影,更是语言动态演变和时代精神的体现。其中,牛津、剑桥以及柯林斯所选出的年度词汇更是备受人们关注,让我们一起来看看吧。
博客
8月已悄然而至,回首7月这十大热点事件值得关注:张雨霏呼吁不要用有色眼镜去看待中国游泳、巴黎奥运冠军同款发夹成为热门单品、“北京中轴线”被列入《世界遗产名录》、中央首次将“自愿”、“灵活”列为提高退休年龄原则、东方甄选股价暴跌…