翻译公司的简历翻译报价规范

       
  • Home
  • /
  • 博客
  • /
  • 翻译公司的简历翻译报价规范
博客
翻译公司的简历翻译报价规范

每年招聘季,很多同学面试外企公司,无疑得先准备一份英文简历。

简历的翻译属于笔译,所以简历翻译首先得符合笔译的报价标准。

表格来源:中国翻译协会《笔译报价规范》

简历翻译大多数情况下只涉及到“翻译”的环节,并且按字数报价。至于“译前准备”、和“桌面排版”对简历翻译来说也很关键,不过主要是看文件,一般简历都是Word或者PDF格式,比较容易处理,基本上不另收取。

就按中英互译举例,报价的方式简历翻译中译英按“字符数(不计空格)”,英译中多按“字数”,算字数的方法为Word文档字数统计方法。

截图来源:中国翻译协会《翻译服务规范 第一部分 笔译》

简历翻译等级

大多数翻译公司为了满足客户的要求,会将翻译等级分为“普通级/标准级” “中级/专业级” “高级/专家级” “出版级” … 简历翻译必须简洁明了,突出重点内容,涉及到不同的行业背景,翻译应体现专业性,建议选择专业级翻译。

简历翻译报价规范还分翻译和润色

翻译:全权交由翻译公司翻译

润色:有的同学英文水平不错,就自己翻译,再交由翻译公司润色,润色的报价多为翻译的一半。

不过需要注意的是,译文的结果大多数情况下由初译决定,是否要翻译还是润色要综合考虑。

如何选简历翻译公司:

1.首先简历的翻译应找一家正规的翻译公司,正规的翻译公司服务更有保障。

正规的翻译公司应满足以下几个条件,缺一不可。

  • 提供翻译的机构必须是在大陆工商机关完成注册并拥有正规翻译资质的翻译公司,经营范围必须包含“翻译服务”;
  • 公司或机构需拥有双语翻译专用章,印章必须有经公安部门批准的翻译资质编码,印章中公司名称中文须有“翻译”字样,对应英文翻译须有“Translation”字样,
  • 须有加盖公司公章的译员资格证书复印件,

2.简历翻译公司要有不同专业背景的译员,简历翻译往往涉及到不同的行业,比如申请人申请的是医药公司、金融公司、电商公司等等,有许多该行业的专业术语需要翻译,所以选翻译公司的时候一定要问清楚是否有相应背景的专业译员。

3.简历翻译公司必须有TEP流程,也就是初译-校对-审核流程,很多小的翻译公司,可能只有一两个译员接单,译文只经过初译流程,这样的翻译结果是没法保证的。

权衡报价

市面上简历翻译公司的报价,以专业级为例,大概是千字二~四百之间,价格太低,可能只是报普通级的报价,或者翻译流程只涉及到初译,所以在翻译之前一定要问清楚翻译公司具体能提供哪些服务。

转载请注明来源出处

prev
next
关注公众号
微博首页