家外之家 2021
I first came to Xiamen on June 2015 to study my second year of master degree in exchange program. 我第一次来厦门是在2015年6月,通过一个交换项目来华攻读硕士二年级。
家外之家 2021
On January 1st 2013, I was sitting with a friend eating brunch in Manchester, nursing a particularly bad hangover, and reflecting on the previous year. I made a promise that in 2013, I would move to a different country for work. On February 2nd, I landed in Madrid, Spain, which is a different story. On July 17th 2013, I landed in Fuzhou, Fujian ready to start “a year, maybe two in China” working as an English teacher at a training school. I moved across the strait to Taipei for a few years before returning back to Fuzhou, and eventually moving to Xiamen, a city I first visited in October 2013. 8 years later, I still have no plans to go back to the UK.2013 年 1 月 1 日,在曼彻斯特一夜宿醉过后,我和一个朋友正坐着吃早午餐,并反思过去的一年。我曾下定决心要在 2013 年搬到另一个国家工作。于是 2 月 2 日,我降落在西班牙马德里,这又是另外的故事了。2013 年 7 月 17 日,我降落在福建福州,准备在一所培训学校当一年或者两年的英语老师。之后我又搬到海峡对岸的台北住了几年然后回到福州,最终于2013 年 10 月首次来到厦门。8 年过去了,我依旧没有回英国的打算。
家外之家 2021
Ecuador is known for its location right in the middle of the world, there are other countries laying on the Equatorial line, but Ecuador is the highest among the others that is why it gets this distinct characteristic. In Quito you will be in one of the highest capitals in the world and you can step in the north and south hemisphere at the same time. Another interesting place about Ecuador is the Galapagos Islands, the same place that inspired Darwin to create the theory of the evolution.厄瓜多尔以其位于世界中部而闻名,还有其他国家位于赤道线上,但厄瓜多尔是所有赤道国家中最高的,这就使得它独具一格。在基多,你将置身于世界上最高的首都之一,你可以同时涉足北半球和南半球。厄瓜多尔另一个有趣的地方是加拉帕戈斯群岛,正是这个地方启发了达尔文创造了进化论。
家外之家 2021
I moved to Xiamen to settle here with my girlfriend, (we met as she was studying in the UK), and began studying my undergraduate degree at Xiamen university.我和女友在英国读书时相识,之后我跟随她搬到厦门定居,并在厦门大学攻读本科学位。
家外之家 2021
Hailing from a small town in Oklahoma USA, English Teacher Devione Harris shares his story on how he left America, lived in South Korea and now resides in China.英语教师 Devione Harris 来自美国俄克拉荷马州的小镇,他分享了自己如何离开故土、住在韩国、如今定居中国的故事。
家外之家 2021
My first time in China was back in 2015 when I was employed for a cruise ship company. We’d been cruising around the world visiting different countries and at one point the journey around Asia started. 我第一次来中国是 2015 年,当时我在一家游轮公司工作。我们一直坐着游轮周游世界,去了许多国家,在某一时刻,我们开始了亚洲之旅。
家外之家 2021
The Bahamas has over 700 islands in total with only 30 of them currently being inhabited. Famous Bahamian islands include the Exumas which have an extraordinary pig beach where you can swim with pigs! Harbor Island which is known for its beach has natural pink sand and many more!Roman的家乡巴哈马共有700多个岛屿,目前只有30个岛屿有人居住。著名的巴哈马群岛包括伊克祖马斯岛,那里有一片独特的猪海滩,在那里你可以和猪一起游泳!此外还有海港岛,该岛以其天然的粉色沙滩等而闻名!
家外之家 2021
Zuzana’s hometown, Křtiny, is a small village, but it has the Church of the Name of the Virgin Mary. This Roman Catholic church is an important pilgrimage destination in Moravia and one of the most celebrated shrines in Central Europe.
潘淑娜的故乡科热基尼虽然是一个小村庄,但却坐落着圣母玛利亚教堂。这座罗马天主教教堂是摩拉维亚重要的朝圣地点,也是中欧最著名的圣地之一。
家外之家 2021
Originally from Las Vegas, Nevada in the USA, seasoned educator Davina Brown shares her unique story on living in China and why she likes it here!
来自美国内华达州拉斯维加斯的资深教育工作者 Davina Brown 分享了她在中国生活的独特故事,以及喜欢中国的原因!
家外之家 2021
Known as the “Mayor of Xiamen” Jose Noel Halili Antivola, better known as Bong Ants shares his experience of living in Xiamen and China at large!
Jose Noel Halili Antivola(被称为“厦门市长”和 Bong Ants)分享了他在厦门及整个中国的生活经历!