对于专业翻译,ChatGPT目前还只是一个辅助工具

       
  • Home
  • /
  • 博客
  • /
  • 对于专业翻译,ChatGPT目前还只是一个辅助工具
博客
对于专业翻译,ChatGPT目前还只是一个辅助工具
ChatGPT

自ChatGPT上线以来,ChatGPT对各个行业的影响一直都是大家所关注和热议的。不少行业的从业人员将面临转岗甚至失业的危机。ChatGPT的翻译能力使得翻译行业也受到了冲击。与此同时,市面上许多的机器翻译软件如DEEPL、谷歌翻译等也在借助人工智能技术不断地升级。机器翻译的质量在不断提高,其流畅性和准确度有了很大的提升。AI翻译将取代人工翻译的声音此起彼伏。

AI

但在涉及专业术语、文化参考、本土化、情感等方面存在短板,AI翻译可能无法准确的翻译文本的意思。专业翻译领域特别是文学性较强的翻译,例如传统经典名著、广告文案等领域是创造性的工作。不仅需要译者精通专业的内容、拥有高超的语言知识技能,还需具备创造性的思维来准确地传递出原语言的内涵和实质。

此外,机器翻译的安全性也是值得商榷的,借助机器翻译可能存在着泄密的可能性。部分公司考虑到文件的机密性,在翻译时会要求不得联网。这时人工翻译就有着其重要的价值。

learning

虽然大多数翻译行业从业人员,将自身摆在与机器翻译的对立面。但是俗话说,祸福相依。ChatGPT的出现,那些水平一般且能力处于机器翻译之下的译员,确实有被逐渐替代的风险。而在专业翻译领域,真正的高水平翻译人才一直都是供不应求的。因此,在看到人工智能技术对翻译行业的冲击和挑战时,作为翻译行业的从业人员,要主动地去学习人工智能的知识并且不断提高自身的翻译能力。翻译人员应保持持续不断地学习能力,学会在翻译过程中积极地加以运用ChatGPT作为一个辅助工具,提高自己的翻译效率和精准度。

可以说,机器翻译就像是一个助手,可以承担一些简单机械的、重复性的繁琐工作。帮助译员节省出宝贵的时间和成本来投入更具创造性的工作中去。面对ChatGPT时,请少一些无处安放的焦虑,多一些持续向上的动力。毕竟未来还是掌握在自己手中!

prev
next
关注公众号
微博首页