个人简介:
职业:教师、系主任、大学辅导员和排球教练!
Years in China : 4 years
在华居住时间:4年
I’d like to use this post to introduce you to some of my favorite places in China all of which are a short train or plane ride from where I live. I do this to dispel the myth of the China of stereotypes and to give you a glimpse of some of the adventures I’ve had and that you could have too travelling in China.
趁着这个机会,我想向你们介绍我最爱的地方,从我家出发,只要坐一会儿火车或飞机就到了。我想消除你们对中国的固有印象,让你们看到我所经历的冒险旅途,也欢迎你们来中国旅游。
In the last year alone I’ve been hiking, desert trekking, boating, and to the freezing land of the Harbin Ice Festival. China has every climate one could want and getting around is made easy by translation and transportation apps. Even without the knowing the language, it’s still very possible to travel around. I find that, in general, people here are honest, friendly and helpful, and a smile and a friendly attitude go a long way if you are ever travelling and in need of directions or help.
去年,我曾爬过山、去过沙漠、划过船,还去了哈尔滨冰雪节。中国气候复杂多样,通过翻译 app 和地图导航 app,出行变得非常便利。即使不懂汉语,也可以走遍天南地北。中国人诚实、友好、乐于助人,如果你在旅途中找不到方向,需要帮助,你只要对别人施以一个微笑,用友好的态度寻求帮助,问题就迎刃而解了。
Yangshuo and Guilin: a 3-hour train ride from where I live in Guangdong Province.
阳朔和桂林:从我住的广东省坐三小时火车就能到达。
Yunnan Province:
云南省:
Here in China, you can find travel groups run by foreigners that cater to foreign travelers and residence. One such group, Pacha Mama out of Guangzhou, took me and a small group on a hiking trip to Yunnan over the summer that showed me some of the most spectacular views I’ve seen in my life. It was truly an amazing trip and one that I would one day like to repeat.
在中国,你可以跟着外国人经营的旅游团,这些旅游团专为外国旅客服务。有一个广州的旅游团叫 Pacha Mama,整个夏天我跟着他们去云南徒步旅行,领略了我此生所见的最壮观的景色。我希望未来有一天能重游云南,再次经历这美妙的旅行。
Gansu Province:
甘肃省:
Golden Week in October was a chance for myself and two friends to join a travel group out of Shanghai to explore Gansu province along the old Silk Road. This trip was spectacular and more than we could have expected with parts of The Great Wall, desert camping, dune hiking, and a helicopter ride over the desert. It was a great chance to meet people (and camels) and to see more of China.
十月的黄金周,我和两个朋友参加一个从上海出发的旅行团,沿着古丝绸之路探寻甘肃省。这次旅行让我们欣赏了无比壮美的景色,完全超出期待,我们参观了一小段长城,在沙漠露营,在沙丘徒步旅行,乘坐直升机穿越沙漠。我们遇到了很多人(还有骆驼),也看到了五彩斑斓的中国。
Harbin:
哈尔滨:
Winter in China is the right time to head way up north to Harbin to go to the Harbin Ice Festival. Pack your warmest clothes – I’m from northern Ontario, so I’m used to cold – and I found it absolutely freezing! It was worth the trip though. Four friends and I booked a private three night/four day trip which was just the right amount of time to see the sights. We explored ice palaces, did snow activities, and also had a great time exploring the Russian influence in the city. A must go but also a must dress warmly!
冬季是去哈尔滨北部参加冰雪节的最佳季节。带上你最厚实的衣服——我来自安大略省北部,所以我习惯寒冷的气候——那里绝对称得上严寒!但是值得一去。我和四个朋友预订了一个四天三夜的私人旅行,恰好能游遍哈尔滨的各个景点。我们参观了冰宫,参加冰雪活动,还感受了哈尔滨的俄罗斯风情,总之玩得很开心。哈尔滨是必去的,但一定要穿得暖和点!
China is an amazing, diverse country with some much to see and do! I’ve been all over the place, and I feel like I’m just scratching the surface. I’m looking forward to planning future trips both with travel groups and on my own. As I hope I’ve shown here, China is way more than stereotypes repeated in the media. For now, China is home.
中国是一个神奇的、多元化的国家,有很多美景可以欣赏,很多事情可以尝试!我已经走遍了许多地方,但我觉得这只是开始。我期待着未来将去更多地方,可以跟旅行团,也可以独自旅行。正如此文所展示,中国远比西方媒体笔下的刻板印象要丰富多彩。现在,中国是我的家。
To follow my travels in China and beyond, follow me on Instagram at @jenngunter_thoughthislens
想了解我的中国之旅以及其他故事,请关注我的Instagram:@jenngunther_thoughthislens
作者:Jenn 翻译:潘泽彬
If you would like to contribute your story, feel free to contact us.
Email: luz@mts-tech.com