美国Language Access政策变动对语言服务行业的深远影响

  • Home
  • /
  • 博客
  • /
  • 美国Language Access政策变动对语言服务行业的深远影响
博客
美国Language Access政策变动对语言服务行业的深远影响

3月以来,美国政府的“Language Access”(语言协助,语言可及性)政策突变,引发语言服务行业和民权团体的广泛关注。本文介绍Language Access的由来与法律基础,分析2025年特朗普总统签署行政命令将英语设为唯一官方语言、撤销第13166号行政命令所带来的影响,并介绍美国语言服务行业和民权倡导者为捍卫Language Access权利正在进行的努力。

The profound impact of the US Language Access policy changes on the language services industry

一、什么是Language Access?它的法律基础?

所谓Language Access(语言),是指政府机构和公共服务提供者通过翻译、口译、提供多语言网站信息等方式,确保英语能力有限群体(LEPLimited English Proficiency)也能平等获取政府项目和服务。换言之,语言协助政策旨在消除语言障碍,让各族裔、各语言背景的人都能“听懂、看懂、办成事”。

法律基础:美国在法律和政策上早有对语言协助的保障。其中,《1964年民权法案》第六章(Title VI)规定,任何接受联邦资金的机构不得基于种族、肤色或民族出身(national origin)进行歧视 。美国司法部和最高法院将“民族出身”歧视解释为包括语言歧视,这意味着如果政府机构或受资助单位不提供必要的语言协助,可能构成对有限英语群体的间接歧视 。

为落实法律精神,2000年克林顿总统签署了著名的第13166号行政命令《改善有限英语能力者获取服务》(Improving Access to Services for Persons with Limited English Proficiency)。该命令要求每个联邦机构制定计划,确保其开展的项目和活动对LEP个人“意义充分地可及”;并要求各机构向其资助的单位发布语言服务指南,以保证所有公众都能获得有意义的服务 。此后20多年里,联邦各部门纷纷出台语言可及性实施计划,医疗、教育、司法等领域也建立了口笔译服务机制,语言服务行业因此迎来了巨大的发展机遇。大量笔译、口译合同需求涌现,政府和医院、法院每年投入可观预算用于语言服务,专业的译员和翻译公司成为保障民众基本权利的重要力量。这一政策不仅保障了少数族裔群体的基本权益,也奠定了语言服务行业在公共服务领域中的重要地位。

The profound impact of the US Language Access policy changes on the language services industry

二、英语定为官方语言:政策逆转带来的冲击

政策变动:2025年3月,总统特朗普签署行政命令14224号,宣布英语为美国唯一官方语言,并撤销了克林顿总统于2000年颁布的第13166号行政命令 。该新命令宣称,美国历史上一直以英语为共同语言,应通过官方语言政策促进社会凝聚力和新移民融入。然而,这一举措在政策层面上意味联邦政府不再强制要求机构提供多语言服务。特朗普的命令明确指示撤销执行第13166号令的相关指南,但同时声称“不要求各机构改变其提供服务的现状”,也不禁止各机构继续以其他语言提供文件或服务 。换言之,是否提供语言服务将更多取决于各部门主管的自主裁量

The profound impact of the US Language Access policy changes on the language services industry

影响分析:尽管新命令表面上具有“象征意义”,但实际上可能造成深远影响。首先,联邦层面的统一语言可及性框架不复存在。以往第13166号令为各机构提供了明确的责任要求和问责机制(如著名的“四要素分析”原则,用于评估需提供语言服务的程度 )。如今这层统一要求被移除,各机构对待LEP群体服务的重视程度将出现差异,政策执行可能变得支离破碎、不一致。一些支持多元文化的部门可能自愿继续提供语言服务,但若某些机构领导层认为没必要,则可能削减甚至中止语言服务项目。

其次,此举向社会释放的信号可能导致多语言服务的重要性被弱化。语言权利倡导者担心,这一“英语优先”的政策导向会让移民社区感到边缘化,也可能助长地方或私营部门忽视提供语言协助的倾向 。长期来看,这种氛围不利于拥有2500万有限英语能力居民的美国社会和谐 ——要知道,全美有约2570万人英语有限,超过6800万居民在家使用非英语语言,语言多样性早已是美国社会的一部分。

典型案例:政策改变后不久,就出现了语言服务收缩和LEP群体受影响的实例:

移民服务中断:美国公民及移民服务局(USCIS)在新政下取消了为申请人提供电话传译的合同,并通知工作人员:如果接听来电时遇到自己不懂的语言,不再调用第三方译员,而是直接礼貌终止通话 。这一举措意味着,许多致电USCIS咨询E-Verify就业核查或SAVE移民身份核验的个人、企业将无法用母语获得解答,很可能因为语言不通而误失工作资格或福利机会 。

•医疗沟通危机:卫生与公众服务部(HHS)被要求在裁员的基础上,再削减35%的合同支出,影响了包括语言服务在内的多项服务的提供。语言服务不足在医疗领域可能关系生命。一个引人警醒的案例是:加州某医院曾因拒绝为一位患者提供所需的手术口译,导致沟通不畅,延误了治疗时机,最终这位患者不得不经历多处截肢的悲剧 。这一真实故事凸显了专业医务口译的重要性——倘若Language Access政策后退,此类悲剧恐将更难杜绝。

上述案例反映出,如果联邦政府不再坚定支持语言协助政策,一线服务的弱化将直接危害民众权利与福祉。语言不通造成的误解、信息缺失,轻则让群众办事无门,重则危及生命。在教育领域,父母因为缺少译员而无法参与孩子的学校事务;在司法体系中,证人或受害者因语言障碍无法有效陈述,可能导致案件无法公正审理 。可以说,Language Access政策的任何削弱,最终买单的都是最脆弱的群体,社会公平也将受到冲击。

三、行业与民权组织的应对:捍卫语言可及性的倡导行动

面对政策逆转,美国语言服务行业与民权团体迅速行动,努力捍卫来之不易的语言协助政策成果。他们通过联合声明、法律倡导、社区教育和游说立法等多种方式发声,核心信息只有一个:语言权利即公民权利,不容倒退。

行业协会联合发声:2025年3月中旬,六大美国语言服务行业协会(包括美国翻译协会ATA、教育口译译员协会AAITE、语言公司协会ALC、医疗口译认证委员会CCHI、司法口译协会NAJIT、美国手语译员协会RID)发表联合声明,公开反对特朗普的官方语言行政命令 。这份代表约2.8万名语言专业人士的声明警告称:撤销语言协助保障是民权的倒退,将给数以千万计依赖语言服务获取医疗、法律、教育等基本服务的居民设置障碍 。声明强调,美国的语言多样性一向是国家实力的一部分,撤销既有保护并不会让国家更加统一,反而会将数百万民众排除在基本服务和社会参与之外。语言服务从业者们借此呼吁联邦政府重新考虑政策走向,并表示将持续监测各机构的举措,以评估对行业和公众的影响。

民权与移民组织的抗争:移民权益和民权法律团体也在积极应对。一方面,他们强调现行法律仍然赋予LEP人群权利:特朗普的新行政令无法改变国会通过的法律,Title VI等联邦及各州法规对语言服务的要求依然有效 。例如,法律援助机构在社区中开展“Know Your Rights”(知悉你的权利)宣传,提醒公众每个人都受美国法律保护,不因英语能力受歧视。亚洲法律联会、加州农村法律援助会等机构联合编写了《行政命令14224影响FAQ》指导手册 ,向社区团体和地方政府解释新政的适用范围,同时号召遭遇语言障碍的个人积极举报,依法维权。

另一方面,这些团体也在寻求从政策层面巩固Language Access成果。他们积极游说国会和下一任政府采取行动,例如倡议议员提出立法,将第13166号行政命令的核心要求上升为联邦法律,以保证无论行政当局如何更迭,语言服务义务都能保持稳定。另外,倡导者敦促国会阻止任何试图将“英语唯一”写入法律的提案(事实上,每届国会都有类似的官方语言法案提出,引发支持多元化议员的抵制)。在2025年3月21日,美国民权委员会召集了专题公开听证会,邀请专家、公民就官方语言命令对医疗、教育、司法等领域的影响发表意见 。大量移民权利组织、语言专家在听证会上作证,以真实案例阐明语言可及性如同生命线般不可或缺。该委员会亦开放公众提交书面意见至4月21日,显示出维护语言平等的强烈关注。

The profound impact of the US Language Access policy changes on the language services industry

四、展望与结语:

虽然联邦行政政策一时出现反复,但值得庆幸的是,美国多年来形成的语言服务法律网络依然牢固。从联邦的Title VI到各州本地的语言服务法案,再到各机构自身的语言访问计划,多层次的保障仍在发挥作用。语言服务行业和民权倡导者正通力合作,通过专业力量和法律手段确保政府机构不致于偏离法律轨道太远。对于语言服务行业从业者而言,挑战与机遇并存:一方面需要积极应对政策不确定性,向客户和公众宣传语言服务的价值;另一方面,这场关于Language Access的全国性讨论也让更多人认识到语言服务不仅是沟通工具,更是维护公平正义的基石。

展望未来,语言服务行业将继续在民权领域扮演关键角色。无论政策环境如何变化,“语言可及性”作为一项基本民权理念已深入人心。正如行业联合声明所言:“剥夺语言服务保障不可能让美国更加团结,只会让一部分人掉队” 。我们有理由相信,在各方努力下,美国社会终将朝着“英语+”(English-Plus)的包容愿景迈进,即在推动全民掌握英语的同时,珍视多语言的优势,让语言多样性成为国家竞争力和凝聚力的源泉 。语言服务从业者也将在这个过程中大有可为,继续为保障语言平等和社会福祉贡献专业力量。

原文链接:https://mp.weixin.qq.com/s/89Tnr7fGUa0I8PrRmH-cyA

阅读更多相关文章:当前全球语言服务行业面临的三大挑战

prev
next