移民美国:出生证明翻译指南

       
  • Home
  • /
  • 博客
  • /
  • 移民美国:出生证明翻译指南
博客
移民美国:出生证明翻译指南

如果你出于留学或者工作的目的移民到其他国家,你需要向该国移民局提交相关材料,然而,你是否知道都需要提交哪些材料呢?

首先,需要提交的是出生证明,出生证明作为一种出生医学证明材料,出国旅行的时候需要用到。出生证明上标明了你的年龄以及国籍,可以作为出国旅行时的个人身份证明。出生证明由出生所在国签发。而国外要求出生证明必须使用该国语言。所以,如果你要出国,必须把出生证明翻译成目标国家的语言。除了身份识别以外,国外还将出生证明用于人口普查和税收目的。因此,针对不同目的翻译出生证明是非常重要的。

出生证明的其他用途

出生证明可用于移民。如果你申请签证或者移民,你必须向该国当局提交一份出生证明翻译件。除了移民以外,如果你想在国外参加婚礼或者培训、进行亲子鉴定、购买房产、结婚等等,你也需要提交一份翻译后的出生证明。

为什么翻译出生证明

如果你申请成为美国公民,你需要向美国公民及移民服务局(USCIS)提交一份出生证明,你需要找到一家专业的翻译机构,因为并不是所有具备翻译能力的人都能翻译出生证明。

翻译公司作为第三方机构,他们的立场是中立的,因此,他们可以提供准确且公正的译文。即使有的译员精通源语言和目标语言,我们还是建议找专业的翻译公司翻译。翻译公司不仅提供翻译服务,他们还了解美国公民及移民服务局的相关政策。更加重要的是,美国公民及移民服务局官方认可翻译公司提供的译文。

并非所有的文件都需要经过翻译认证,但如果你的目的是申请移民,这种情况对文件的要求较高,文件一般也都需要及时提交,以免耽误移民流程。以上这种情况,你就应该找一家专门做认证翻译的翻译公司,因为翻译公司不仅提供认证翻译,并且了解相关政策。最最重要的是,政府机构认可翻译公司翻译的出生证明。

出生证明认证

认证翻译是指包含译员签名、翻译公司盖章的翻译,认证翻译表明译文由专业的译员翻译,并且译文和原文一致。必须把认证翻译和其他翻译区分开来,因为美国公民及移民服务局只认可认证翻译。

出生证明公证

认证翻译人员有时需要提供一份翻译声明,翻译声明保证译文的准确性,公证人则在文件上签字盖章作为证人,这种其实叫做公证,公证表明文件是合法的,并且包含了签署人的意愿。

美国公民及移民服务局要求申请移民需提供出生证明翻译件。

毫无疑问,资格审核是一个严格且漫长的过程,如果你想移民,那么你必须提供相关的证明材料,这其中就包括出生证明。如果没有这份文件,美国公民及移民服务局无法判断你的国籍,无法决定移民申请的费用。那么,你的申请将会被拒绝。

出生证明信息要求

美国公民及移民服务局要求申请签证或移民需提供英文版的出生证明。另外,原件上的印章必须保留,翻译件格式应与原件一致。经译员翻译的出生证明,翻译公司必须认证盖章,此外,如有需要,译文将附上一份译员的翻译声明。

美国公民及移民服务局要求出生证明体现如下信息:

  • 全名
  • 出生日期
  • 出生地
  • 父母亲姓名
  • 官方盖章

出生证明翻译流程

  • 将出生证明电子版通过邮件或者其他方式发送给翻译公司,邮件内容越详细越好,内容包括:邮件地址、电话号码、电子版文件、源语言及目标语言。
  • 确定交稿时间,交稿时间由文件格式、文件大小、文件用途、语言对等决定。
  • 项目经理安排翻译项目。
  • 初译完成,安排校对。
  • 进行认证、公证。
  • 翻译完成后,客户将获得一份电子版译文以及两份用于邮寄的纸质版译文。

出生证明翻译价格

不同国家的翻译公司收费标准不同,不过,收费标准主要取决于语言对,一般情况下,出生证中译英一份按150计费,如果是其他语言对,视具体情况而定。

出生证明翻译案例

以下是我们完成的出生医学证明翻译样本(截图,已经隐去客户信息):

案例1:

案例2:

案例3:

 

如有翻译需求,欢迎联系我们
电话:0592-5185157
Email:info@mts.cn

prev
next