February 6, 2020

       
中国翻译研究院权威发布冠状肺炎中英术语
新型冠状病毒感染的肺炎疫情发生以来,党中央高度重视。习近平总书记多次对疫情防控工作作出重要指示,强调生命重于泰山,疫情就是命令,防控就是责任,要坚决打赢疫情防控阻击战。 中国外文局中国翻译研究院翻译审定工作机制及时响应,按疫病名称,传染防控,政策举措,机构、职业群体和场所名称,病理症状,器具名称,其他医学名词等七个类别,搜集梳理、翻译审定了180条新型冠状病毒肺炎疫情相关词汇英文表达,供业界及相关人员参考使用。 一、疫病名称 1.冠状病毒 coronavirus 2.2019新型冠状病毒 2019 novel coronavirus (2019-nCoV) 3.肺炎 pneumonia 4.病毒性肺炎 viral pneumonia 5.不明原因肺炎 pneumonia of unknown etiology/cause 6.严重急性呼吸综合征(非典) severe acute respiratory syndrome (SARS) 7.严重急性呼吸道感染 severe acute respiratory infection (SARI) 8.急性呼吸窘迫综合征 acute respiratory distress syndrome (ARDS) 9.中东呼吸综合征 Middle East respiratory syndrome (MERS) 10.呼吸道疾病(呼吸系统疾病) respiratory diseases 二、传染防控 11.国际关注的突发公共卫生事件 Public Health Emergency of International Concern (PHEIC) 12.乙类传染病 Category B infectious diseases 13.人传人 person-to-person/human-to-human transmission 14.行走的传染源 mobile source of infection 15.潜伏期 incubation/latent period 16.无症状的潜伏期 silent/asymptomatic incubation [...]
2020-02-06
城市不再寂静
作者:Luz M. Sanchis  翻译:郭宇环 校对:MIA 源文:No more ghost towns 寂静的城市、空荡荡的街道、消失的交通高峰时段早晚高峰、店门紧闭的商家…这些都是过去一个月内,大多数中国城市的真实写照,我们也无法幸免。由于新型冠状病毒的爆发,出于安全考虑,我们在中国的办事处我们的中国公司意外地度过了一个漫长较长的春节假期。幸运的是,通过团队的共同努力,我们成功保持运营并且继续提供翻译服务,这段时间的工作被而这段时间也被大家戏称称为“史上最长的在家办公实验”。 值得开心的是,近日我们办事处所在省市福建省的局势似乎得到了控制,感染病例每天都在减少,而治愈人数在不断增加。 现在,大家都回到了办公室上班。我们定期对办公室进行消毒,每天测量几次体温,感觉很安全。看得出来,“在家办公的尝试实验”对大家都产生了积极的影响。 团队成员证明了他们的专业素质团队成员的专业素养在此期间得到了体现,大家坚守岗位,准时且高质量的翻译服务也得到了客户的赞赏,而这也是我们一直秉持的核心价值观。 感谢我们优秀的团队的不懈努力,也感谢客户一如既往的支持和信任! 我们真诚地祝愿,世界各地受新型冠状病毒影响的人们的生活能够逐渐渐渐恢复正常生活。,精艺达翻译在中国,为您祝福。
2020-02-06
关注公众号
微博首页