October 2014

       
精艺达翻译公司赞助第五届海峡两岸口译大赛总决赛
10月19日,第五届海峡两岸口译大赛总决赛在厦门大学拉开帷幕,从大陆、香港和台湾三个赛区约240所高校、3000余名学生中脱颖而出的22名大学生云集厦门,与来自美国蒙特雷国际研究院、英国纽卡斯尔大学和萨瑞大学的3位国际特邀选手同台竞技,角逐总决赛桂冠。自第一届海峡两岸口译大赛开始,精艺达翻译公司就持续为其提供各种赞助和支持。今年,精艺达翻译公司携手英国KL传播有限公司再次赞助了本届大赛总决赛,助力大赛圆满成功。 本届大赛总决赛以“科技与生活”为主题,分为上下半场共三个环节:主旨口译、会议口译和对话口译展开。整场比赛中,选手们妙语连珠,扣人心弦,他们扎实的语言功底、精湛的口译技巧和沉稳潇洒的台风不时赢得观众的热烈掌声。经过一天的激烈鏖战,台湾师范大学张家福荣膺特等奖;上海交通大学钱羽斐、台湾师范大学江世麒、台湾师范大学范尧宽获得一等奖。 根据比赛规定,特等奖得主将获得英国伦敦游学一周的奖励,一、二、三等奖得主分别获得相应的资助奖金与赴海峡对岸游学。中国侨联原副主席、中国宋庆龄基金会副主席、中国翻译协会常务副会长唐闻生,台湾翻译学会会长廖柏森,厦门大学副校长詹心丽等出席了当天的总决赛开幕式。 海峡两岸口译大赛是海峡两岸具有最大影响力和广泛参与度的口译盛会,也是两岸“扩大民间交流、加强两岸合作、促进共同发展”的最佳平台。厦门大学凭借其优越的地缘、人缘优势,以及在口译人才培养和理论研究领域的深厚积淀和独特学术地位,成功发起并主办了2009年首届海峡两岸口译大赛,在海峡两岸产生了重要影响,大赛也成为一年一届的常态赛事。海峡口译大赛兼具专业性、科学性、挑战性和观赏性,架起了两岸口译学人的交流平台,增进了人们对口译职业的了解,激发了年轻学子学习口译、展示风采的热情,并在科学评估和选拔社会急需的口译人才方面做出了突出的贡献。  
2014-10-20
精艺达通过全国翻译专业学位研究生教育实习基地(企业)和兼职教师认证
为创新翻译专业学位研究生教育培养模式,促进产学研结合以及翻译专业教育实习基地的科学规范,全国翻译硕士专业学位研究生教育指导委员会、中国翻译协会根据《全国翻译专业学位研究生教育实习基地(企业)规范》和《全国翻译专业学位研究生教育兼职教师认证规范》共同组成“认证委员会”,于2013年7月启动开展首批认证工作。 认证委员会对第一期109名兼职导师申请者和29家实习单位申请者进行初审、复审、终审,最后共41人通过兼职导师认证,23家单位通过实习单位认证,厦门精艺达翻译公司荣膺此列,成为首批全国翻译专业学位研究生教育实习基地。精艺达翻译公司总经理韦忠和先生、质量部经理颜丽篮及生产总监郑荣树也认证成为首批全国翻译专业学位研究生教育兼职导师。 有关认证的详情参见以下中国翻译协会网站 “全国翻译专业学位研究生教育实习基地(企业)和兼职教师认证”名单。 ( 全国翻译专业学位研究生教育实习基地(企业)和兼职教师认证工作正式启动 )  
2014-10-15
关注公众号
微博首页