博客
随着近年来经济的快速发展,翻译机构如雨后春笋般出现。不止是翻译公司的出现,很多提供留学服务或者公证服务的机构也都有自己的翻译部门。虽然对非常普通的文件,这些机构也都可以自行翻译,但是当涉及到涉外事务、或者认证翻译、又或者专业性较强的文件时,这些机构的主营业务并不是翻译,所以很难应付的了。一些小作坊翻译公司、无资质翻译公司,再加上一些机构的附加业务也包括翻译服务,显然,想要找到一家专业翻译机构的难度增加了不少……
博客
《翻译公司基本原理》中有这么一段描述令人忍俊不禁,也让人深有感触
博客
在专业翻译公司,我们要求译员需要反复磨炼,潜心研究,细心雕琢。只有耐得住寂寞,才能经得起繁华
2022年
厦门岷厦国际学校和他们的TedEd俱乐部在6月9日和10日举行了一次核心学科和学习方法日---TedEd活动。该活动为期两天。活动第一天,学生们提交各自的扩展论文、个人项目和与艺术、语言、科学、I&S和设计相关的工艺品展览,特别是关于环境意识和清洁能源的展览……
博客
自20世纪50年代以来,智能翻译软件出现在人们的视野当中。在过去的5年中,随着当前尖端的术语、多语言模型的发展,机器翻译的结果变得越来越流畅和准确,提供了前所未有的语言质量。这种快速发展和公司投入的大量资金推动它成为现代翻译策略的重要组成部分……
我在中国的家 2022
从2013年到2019年,我留在中国读了硕士和博士,一直跟中国朋友相互学习、相互帮助。中国给了我很好的学习环境。我来中国之后才开始学习中文。这里的每一个人都给我提供了很多建议,帮助我提高了中文水平。哈尔滨工程大学与厦门大学的学习环境以及老师们对我的信任,给予了我十足的自信,并对我的学习提供了很大的帮助……
我在中国的家 2022
中文有一个词叫做“缘分”,指的是相信事情会接踵而至,也指命中注定会建立的关系,甚至发展成亲缘关系,类似于英文的 “fate”(命运)或 “destiny”(天命)。但在我看来,这些词都不足以表达“缘分”的真正含义。“缘分”就是我与中国的关系的基石。一系列意想不到的事情让我有机会与这个了不起的国家亲密接触,了解它的语言、文化和人民。我叫 Violeta(中文名:姚紫兰),瑞士裔墨西哥人,目前在深圳当西班牙语老师。这个故事讲的是我如何走到今天的。
我在中国的家 2022
The first edition of Home Away from Home Essay Contest for foreign friends in China ended in November 2021. In total 55 contestants from 31 countries shared their unique China stories. Since the first edition was held last year, the Home Away from Home Essay Contest has received enthusiastic participation from foreign friends in China and won wide acclaim from experts of all walks of life. In 2022, in order to encourage more foreign friends to participate in the activities of telling good Chinese stories, the second edition of this essay contest will usher in a comprehensive upgrade.
2021年
5 月 23 日,精艺达团队与官任社区中心志愿者(也称为One World Project志愿者)一起前往位于泉州古色古香的海滨小村奎霞,奎霞距离厦门约一小时车程。以往来看,许多称厦门为家的外国人都乐意定居于厦门的滨北社区和官任社区。为了感谢官任社区中心的辛勤工作和无私奉献,精艺达团队决定赞助此次活动。
2019年
2019学年,共有12名学生获得“精艺达翻译实践奖学金”。“精艺达翻译实践奖学金”由精艺达翻译公司全额资助,旨在鼓励学生参与翻译社会实践、培养翻译实践能力