翻译行业术语
Direct clients 直接客户,翻译机构以外的客户。精艺达翻译公司适合并乐意为广大直接客户提供本地化翻译服务。Desktop publishing(DTP) 桌面出版,DTP 是精艺达翻译提供的一种增值服务,可为客户的出版需求提供一站式的解决方案。
翻译行业术语
Calibration page 校准页,Certified translation 认证翻译,Computer aided translation (CAT) 计算机辅助翻译,法庭口译人员 Court interpreter,广告撰写 Copy writing
翻译行业术语
Background Information 背景信息,Background text 背景文字,Back translation 回译,Bilingual 双语
翻译行业术语
Accredited Translator 认证的翻译人员,Ad Hoc Interpreting 即席口译,Across总部位于德国,专为翻译行业提供翻译资源协调和翻译项目管理软件。Apache是一种开放源代码的 Web 服务器
行业百科
您或您的企业是否计划首次使用翻译机构的服务?您是否一直在光顾语言服务提供商而对他们的行话不太了解?如果这两个问题的答案都是肯定的,那么您应该会发现厦门精艺达翻译公司的这个版块非常实用方便。它旨在以一种易于理解的方式向您介绍翻译公司在与客户沟通时使用的一些较常用的术语
网站名词解释
American Translators Association,美国翻译协会 http://www.atanet.org 美国翻译协会成立于1959年,是美国最大的翻译和口译工作者的行业协会,有来自60多个国家的8500多名会员。美国翻译协会的宗旨是为翻译和口译职业提供支持,促进翻译行业的发展。精艺达翻译服务公司于2002年加入美国翻译协会,遵守美国翻译协会的《操守准则和职业规范》。
网站名词解释
Localization Industry Standards Association, 本地化行业标准协会 http://www.lisa.org 本地化行业标准协会是 GILT(全球化、国际化、本地化和翻译)商务领域内主要的非营利组织,成立于 1990 年,总部位于瑞士。目前,LISA 的成员包括 400 多家业界领先的IT制造商和服务供应商,以及具有国际商务经验的行业专家。我国很多软件本地化和翻译公司已经加入了 LISA。 LISA 的目标是促进本地化和国际化行业的发展,提供机制和服务,使公司间能够交换和共享与本地化、国际化和相关主体相关的流程、工具、技术和商务模型信息。 LISA 为其成员提供以下方面的服务: LISA 全球战略峰会和论坛。 关于翻译工具、机器翻译、多语言业务流程、本地化、全球化和行业开发项目的技巧培训和深入讨论。 关于业界领先企业和技术发展的新闻简报。 面向特定主题的特别兴趣小组,包括术语、工具平台、多语言网站支持、本地化质量保证、教育和认证。 行业和成员调查。 包含以往论坛、讲演、调查和特别报告的在线网络资源。 LISA 成员和行业支持团体的详细列表。 发布成员的广告、新闻、培训项目、文章和白皮书。
网站名词解释
Globalization And Localization Association,全球化和本地化协会 http://www.gala-global.org 全球化和本地化协会是 GILT(全球化、国际化、本地化和翻译)领域内非营利的重要国际性行业组织。GALA成立于 2002 年 4 月 15 日,由来自 4 大洲 12 个国家的 15 家本地化工服务公司创建。目前,我国已有 多家软件本地化公司加入了 GALA。GALA 的使命是通过提供翻译、本地化、国际化和全球化行业的产品和服务,促进企业之间的合作。GALA 为其成员提供更多满足市场需求的机会,帮助它们增强行业知识,促进协作,降低成本。GALA 为其成员提供服务包括:组织工作会议、联合展览、时事通讯、产品折扣和销售机会。厦门精艺达翻译公司是GALA会员单位,参加了2007年上海召开的Localization World Conference。
网站名词解释
Fédération Internationale des Traducteures,国际翻译家联盟,或国际译联 http://www.fit-ift.org 国际翻译家联盟(Fédération Internationale des Trducteures / International Federation of Translators,简称国际译联,法文简称FIT)成立于1953年,是国际权威的翻译工作者联合组织,享有联合国教科文组织A级咨询地位。国际译联的主要宗旨是:团结各国翻译工作者协会,推动其交流与合作;支持各国成立翻译协会组织;与致力于翻译或跨语言及跨文化交流的其他 组织建立联系;推动翻译培训与研究的发展;推动职业标准的建立;维护全世界翻译工作者的精神和物质利益,宣传并推动社会对翻译职业的认同,提高翻译工作者 的社会地位,使翻译作为一门科学和一门艺术而得到应有的了解与尊重。国际译联拥有遍及60余个国家的100余名会员组织,代表全球6万余翻译工作者的利益。国际译联下设14个专门委员会、2个区域中心(欧洲和拉美)和一个论坛(亚洲翻译家论坛)。国际译联秘书处设在加拿大蒙特利尔市。世界翻译大会(FIT World Congress)每三年举办一次,迄今已经召开18届。2008年8月4日-7日,国际译联在中国上海召开了主题为“翻译与多元文化”的第十八届世界翻译大会。
网站名词解释
欧洲 EN 15038 翻译服务标准欧洲 EN 15038 翻译服务标准于 2006 年 8 月 1 日正式生效。其目标为统一翻译领域应用的术语,确定对语言服务提供商的基本要求(人力与技术资源,质量控制与项目管理),以及创建客户与服务提供商相互之间权利和义务的构架。 EN15038标准已被 ISO 17100:2015 翻译服务标准取代。