实习招募
作为首批全国翻译专业学位研究生教育实习基地,精艺达拥有多名的全国翻译专业学位研究生教育兼职导师;作为一家专业翻译公司,精艺达拥有20多年的语言服务经验和经验丰富的专业团队,成熟的服务体系和流程让客户赞不绝口,众多专业的译员和项目经理经验丰富。
为了让更多学员受益,将二十多年的经验转化为有益社会的成果,让广大学员接受专业训练,参与行业实践,以专业姿态走向新岗位,精艺达长期招收实习生,并教授翻译技术等系列课程。从 2014 年至今,精艺达共招收实习生百余名,以实地实习为主,线上实习为辅的方式,根据学生的需求和能力,因材施教,定制个别培训计划。
培训课程
| 序号 | 课程名称 | 课程大纲 |
|---|---|---|
| 1 | 案例研究:以精艺达为例管窥语言服务 | a. 了解典型翻译公司的基本架构; b. 了解语言服务市场的基本情况。 |
| 2 | 求职邮件与简历写作 | a. 掌握求职邮件写作的基本礼仪与要求; b. 了解翻译公司对人才的要求; c. 学会简历写作,避免典型错误。 |
| 3 | 翻译的素养与职业发展 | a. 了解翻译的基本素养; b. 学习与翻译行业人士交往的基本礼仪; c. 了解在翻译职业中取得发展的基本渠道。 |
| 4 | 翻译流程 | a. 了解翻译市场的主要参与者; b. 了解翻译公司的主要岗位及职能; c. 了解翻译公司如何通过流程及工具控制质量,提高产能。 |
| 5 | 翻译规范 | a. 了解翻译风格指南的基本概念; b. 了解翻译与本地化相关规范; c. 了解一般的翻译风格指南。 |
| 6 | 文档管理 | a. 树立文档管理意识; b. 掌握文档管理相关要求并学会应用。 |
| 7 | 证件类翻译 | a. 学习证件类翻译规范; b. 了解证件类翻译的格式、行文、资料查找等方面的要求与方法。 |
| 8 | Office 操作基础 | a. 掌握 Office 软件常用快捷键; b. 了解 Word 的排版技巧,解决工作中排版相关问题; c. 了解 PPT 制作技巧; d. 了解 Excel 基础功能。 |
| 9 | 计算机辅助翻译 (CAT) 工具入门 | a. 掌握计算机辅助翻译 (CAT) 工具基本原理; b. 学习在实际项目中借助 CAT 工具翻译。 |
| 10 | 翻译工作中的网络搜索意识与技巧 | a. 树立网络搜索意识; b. 掌握利用搜索引擎等网络技术搜索有效信息及验证译文的技巧,提高翻译效率和译文质量。 |
| 11 | 语料库技术 | a. 了解语料库技术的相关知识; b. 掌握语料库制作、对齐文本的方法与工具; c. 形成语料搜集、整理的意识。 |
| 12 | 术语库制作与管理 | a. 了解术语库的相关概念;b. 掌握术语库的管理、制作、使用方法;
c. 学会术语的获取和验证方法; d. 树立语言资产管理和术语积累的意识。 |
| 13 | 翻译项目管理 | a. 了解语料库技术的相关知识; b. 掌握语料库制作、对齐文本的方法与工具; c. 形成语料搜集、整理的意识。 |
| 14 | 机器翻译概论 | a.了解机器翻译的基本原理与类型; b.了解机器翻译当前的发展状况; c.了解机器翻译带来的机遇与挑战; d. 了解机翻的相关工具。 |
| 15 | 翻译项目全流程模拟实训 | a.模拟翻译项目的整套流程,将翻译技术运用于实践; b.进一步了解翻译项目管理等相关知识,锻炼团队的合作协调能力。 |
| 16 | 翻译案例讲评 | a. 内部培训实时更新并分享给学生; b.了解不同类型翻译文件中可能出现的不同翻译错误。 |
招募方式
- 合作院校 / LSCAT 分部推荐学生
- 学生自投简历
- 基础实习表现突出可获奖学金
- 基础实习期表现优秀者有机会进阶实习,或转为专兼职人员
报名方式
请将一份自己精心准备的个人简历发送至邮箱intern@mts.cn
邮件/简历标题格式:“大学名称+专业+年级+姓名”
































