某韩系全球科技领导品牌于每年国际性电子大展如CES、MWC等皆须实时发布外电稿,精艺达凭借长期与消费性电子品牌的合作关系,丰富的产业知识,并以最高的配合度提供迅速的回稿时间,同时呈现绝佳的翻译质量,以利客户可在时效之内与国外同步发稿。
外电稿的重点即为新闻时效性,因国外供稿时间有时差,且可能需要在当天陆续完成稿件,因此精艺达团队必须随时待命,以利在最快时间内派出稿件并完成翻译。
由于新闻稿必须在短时间内发布,客户多半希望收到的翻译可以直接上稿,文字流畅通顺,无需另行润饰,否则恐延宕发稿时间。
科技类新闻稿涉及许多创新技术与专业知识,许多情况无法单就字面直译,在时效急迫的前提下,需交由熟悉此领域的译者处理,减轻客户的负担。
精艺达团队必须不断与客户保持联系,主动向客户确认稿件预计提供的时间,以便事前预约专属译者与资深润稿人员的时间,避免突如其来的通知,增加译者筛选时间,因而无法准时交稿。
客户对此类新闻稿的要求着重在文笔的流畅度,但同时也必须了解科技产业的技术,否则擅长科技专业的译者一般对用字部分较少琢磨。有鉴于精艺达团队与国际知名科技品牌的长期合作,培养了许多专精此领域的译者,因此可在短时间内完成文字通畅且不生硬的新闻翻译,为客户省去大量的润稿时间,可顺利同步发稿。