厦门精艺达翻译服务有限公司
×
首页
笔译服务
文档翻译
认证翻译
AI融合翻译
创译和撰稿
本地化服务
更多语言服务
口译服务
同声传译
同传设备租赁
交替传译
Zoom会议服务
在线下单
在线品牌:九九译
专业领域
生物医药翻译
汽车机械翻译
营销文案翻译
财经证券翻译
建筑工程翻译
电子通信翻译
同传会议服务
培训服务
客户案例
案例分析
客户证言
行业客户
关于我们
公司介绍
公司文化
质量方针
大事记
管理团队
公司优势
行业经验
技术支持
专业团队
信誉保证
质控流程
工作机会
兼职招聘
资质荣誉
联系方式
分支机构
隐私政策
新闻资讯
公司动态
媒体报道
博客
我在中国的家
我在中国的家 2022
家外之家 2021
常见问题
行业百科
翻译技术供应商
翻译行业标准
翻译行业组织
内容管理系统
友情链接
En
英语 (English)
繁体 (繁體)
日语 (日本語)
韩语 (한국어)
法语 (Français)
德语 (Deutsch)
西语 (Español)
SAE J2450
Home
/
新闻资讯
/
行业百科
/
名词解释
/
SAE J2450
Society of Automobile Engineers,
汽车工程学会翻译质量标准
http://www.sae.org/
J2450 翻译质量标准的目标是“成为可以据以对汽车领域服务信息的翻译质量进行客观衡量的统一标准”。该标准是帮助汽车公司测试汽车维修服务信息的翻译质量,于 2002 年开始实施。该标准这是一种基于点数的方式。翻译获得的点数越高,翻译的质量就越差。该标准将错误分为七个类别,每个类别都有详尽的说明:
术语错误
句法错误
漏译/多译
构词错误
拼写错误
标点符号错误
其他错误
每个类别都有一定的权重,有些错误类别会被认为对质量的影响比其它类别要大。例如,拼写错误获得的点数可能低于术语错误类别错误获得的点数。 确定错误所属类别后,审校人员可以判定错误是严重错误还是轻微错误。严重错误获得的点数高于轻微错误。
该标准易于遵循和实施,也具有高度可定制性。如果您觉得拼字错误对翻译的影响要大于术语错误,可以轻松修改权重。
该标准在国外汽车行业和大型翻译公司中得到了广泛应用,特别是在术语很重要的某些专业领域翻译服务中,如医疗、工业设备或制造业等领域, 并在实际应用中获得了很好的效果。据最初使用这个标准的通用汽车公司估计,自从采用 J2450,通用汽车的译文差错率降低了90%,翻译交付时间提高了75%,总体的翻译成本降低了80%。
0
请您留言
厦门精艺达翻译服务有限公司 15959254191(电话/微信)
提交
感谢留言
我们会尽快与您联系
关闭