DBCS

Double Byte Character Set,双字节字符集。多字节字符集的一种。不过在DBCS 中并非所有字符都用两个字节表示,它是一种混合宽度的字符集,其中有些字符用一个字节表示。常见的双字节语言包括中文、日文和韩文。

Deadline 截止日期

翻译项目必须完成的日期或时间。 截止日期可以是“硬的”和“软的”。 软期限是客户期望的指标,如有必要可以稍微推迟,而硬期限通常不灵活,因为它们与“生产线” 下的其他期限相关联。
能够始终满足(硬)截止日期是精艺达翻译公司翻译人员的基本能力。

Default language 默认语言

DIN 2345

1998 年 4 月公布的德国标准,其中指定了对于翻译合同的要求。用户可以从 Beuth 在线订购。

Direct clients  直接客户

翻译机构以外的客户。 与直接客户合作通常意味着您可以收取更多费用,但需要在销售、营销和发展客户关系上花费更多时间。 如果一家公司没有自己的本地化团队,与这样的客户合作可能还需要提供额外的服务,例如编辑、校对、本地化工程等。精艺达翻译公司适合并乐意为广大直接客户提供本地化翻译服务。

Desktop publishing(DTP) 桌面出版

DTP 是精艺达翻译提供的一种增值服务,可为客户的出版需求提供一站式的解决方案。是指在个人电脑上运用版面设计技巧来创建文档(以供印刷),需要特殊的软件、设备和专业技术。

DMZ

DMZ(非管制区)是网络的一部分,位于可信网络(如公司 LAN)和非可信网络(如 Internet)之间。DMZ 上的计算机通常可以访问 Internet,以提供 Web 代理、Web 服务器或收发电子邮件。

Dominant Language 主要语言

参见常用语言。
关注公众号
微博首页