-
ISO 17100 标准
ISO 17100:2015规定了按照适用规范交付优质翻译服务所需的核心过程、资源及其他方面的要求。适用规范包含客户规范、翻译服务提供方规范,以及相关行业准则、最佳实践指南或法律法规。
-
翻译稿件的计字标准
为了规范翻译服务行业的稿件计字方法,根据技术资料等的版面结构特点,同时参照国家版权局的相关规定,特制订本办法。
-
ISO9001 标准
国际标准化组织 ISO 在1987年提出的概念,是指“ISO/Tc176 国际标准化组织质量管理和质量保证技术委员会制定的国际标准。
-
同声传译室的一般特性及设备ISO 2603-1998
对同声传译室的基本要求,是为了满足同传室的运输(移动式)、安装及操作的各项功能。可移动式同传室的主要特征在于它们区别于固定安装的设施,可以在任一会议厅内被拆卸,移动和安装。有些传译室虽然是可移动的,但它们是预先定制好,并放置于离会议室附近的地方与其共同使用,这样的同传室不包括在ISO4043-1998这个国际标准内,它们的设计标准应尽量参照ISO2603内有关固定安装的同传室的标准。
-
《中国语言服务行业道德规范》
第一条 为规范语言服务市场,促进语言服务行业道德规范建设,建立语言服务行业诚信体系,特制定《中国语言服务行业道德规范》。
-
2017-翻译服务采购指南 第1部分:笔译
2017-翻译服务采购指南 第1部分:笔译 Guidelines on Procurement of Tran
-
TAC 2-2017 – 口笔译人员基本能力要求
TAC 2-2017 – 口笔译人员基本能力要求 Competence of Translator
-
TAC 1-2016 – 翻译服务-笔译服务要求
TAC 1-2016 – 翻译服务-笔译服务要求 Translation Services-Req
-
公共服务领域英文译写规范
《公共服务领域英文译写规范》 标准号:GB/T 30240.2-2017 发布日期: 2017-05-22 实
-
中国语言服务行业发展规划 2017-2021
中国语言服务行业发展规划 2017-2021 China Language Service Industry
-
中国语言服务行业规范之四:《笔译服务报价规范》
改革开放30多年,翻译服务也走过了20多年的历程,翻译服务市场日趋成熟,翻译服务流程规范化程度不断提升。为了更好地规范翻译服务市场,提供高效、专业的翻译服务,特编制《笔译服务报价规范》。
-
中国语言服务行业规范之五:《口译服务报价规范》
中 国 语 言 服 务 行 业 规 范 Specifications for the Language Ser
-
中国语言服务行业规范之三:《本地化服务供应商选择规范》
中国语言服务行业规范 Specifications for the Language Service Indu
-
中国语言服务行业规范之二:《本地化服务报价规范》
中国语言服务行业规范Specifications for the Language Service Indus
-
中国语言服务行业规范之一:《本地化业务基本术语》
中国翻译协会是包括翻译与本地化服务、语言教学与培训、语言技术工具开发、语言相关咨询业务在内的语言服务行业的全国


