如今的汽车工业真正走向了全球。世界各地都有新的汽车市场在开放。 制造商为了获取市场份额,为其服务的每个市场开发专门定制的共享汽车平台,还在各地开设新厂,雇佣当地工人组装全世界供应商提供的配件。要想获得成功,汽车制造商必须用多种语言为各个全球市场提供与其产品相关的信息和系统,包括用户手册、汽车系统用户界面和技术修理指南等。它们还必须遵守各种行业标准,包括关于汽车服务信息翻译的 SAE J2450 质量标准。
在汽车行业内部,它们必须培训和管理不断增加的全球性和多文化员工以提高生产力,同时又要控制成本以适应这一竞争激烈的行业。
MTS 的翻译团队拥有丰富、历经考验的汽车行业知识,有多年的为汽车行业提供翻译的经验,以及适合汽车行业翻译的技术和质量管理方案。MTS 利用汽车业的专业知识,为客户提供具备统一的质量和准确性的多语种、全方位的印刷和电子文档,内容从用户手册、网站和车载界面,到符合 J2450 标准的维修和配件手册,以及多媒体培训课件,等等。服务项目
经验及优势
|
|
|
|
美国翻译协会 |
国际本地化标准组织 |
中国翻译协会 |
国际化和本地化协会 |
客户及案例(部分)
作为国内较早正规注册的专业翻译服务机构,MTS为国内外多家汽车厂商、经销商等提供专业口译、笔译服务,内容涉及企业画册、汽车行业标准资料、商业计划书、机械设计图、维修手册、操作手册、备件图册、多语种网站翻译与设计、合同及口译等,以下是我们的部分客户名录:
|
|
|
金龙汽车 |
奥迪汽车 |
铃木 |
|
|
|
金龙旅行车 |
福特 |
厦工机械 |
|
|
|
住重建机 |
通用发动机 |
林德叉车 |
|
|
|
奇瑞汽车 |
卡特比勒 |
厦门轮船总公司 |
以上仅列出部分客户,另有大量各行业成功服务案例,欢迎来信或来电咨询。